
Od anglisty do dokumentalisty
...czyli o tym, jak tłumacze wchodzą w buty tech writerów.
...czyli o tym, jak tłumacze wchodzą w buty tech writerów.
W ramach naszego znanego i lubianego cyklu "Kilka pytań do..." rozmawiamy dziś z Joanną, która, od prawie półtora roku realizuje się w roli dokumentalisty w dużej korporacji z branży IT, a wcześniej pracowała przez wiele lat jako tłumaczka języka angielskiego.
Przed Wami kolejna odsłona cyklu Kilka pytań do... Tym razem na nasze pytania odpowiada Julia Dąbrowska, który niedawno dołączyła do grona towarzystwa ludzi piśmiennych technicznie 😉 Jak to się wszystko zaczęło i co może poradzić osobom stawiającym pierwsze kroki w tej roli? Zapraszamy poniżej.
Domyślam się, że skoro czytasz ten post, jesteś Technical Writerem. Co więcej, zapewne borykasz się z wątpliwościami lub trudnościami związanymi z relacją ze swoim SME. Brzmi znajomo? Jeśli odpowiedź brzmi ‘tak’ na choćby jedno z tych założeń, to zachęcam do pozostania tutaj chwilę i zapoznania się z moimi sugestiami.
Czy chcesz poznać wskazówki, które pomogą Ci poprawić swój technicalwriterski warsztat? Jeśli tak, to zapraszam do zapoznania się z poniższym artykułem.